Wasza Królewska Mość!
Niniejszym składam na ręce Waszego Majestatu ten oto statut w nadziei, iż uzyska on królewską aprobatę. Dokument ten określa struktury organizacyjne nowego Lokalnego Okręgu Administracyjnego - Uksiążęconego Protektoratu Faruhnu, który stanowić będzie podmiot podrzędny w unii personalnej z Palatynatem Lichtensteinu.
Statut niniejszy stanowi ziarno ekspansji cywilizacji teutońskiej, której osiągnięcia winny nie tylko być pielęgnowane w macierzy, ale także rozsiewane na inne ludy i narody tego świata. Ideały, zwyczaje i tradycje wykute przez naszych przodków, a przez nas utrwalane, wręcz domagają się tego aby rozpowszechniać je poza granicami Królestwa. Działania takowe zostały już podjęte, jednak aby nadać naszej misji należytej powagi postanowiłem zwrócić się do Waszej Królewskiej Mości z prośbą o prawne usankcjonowanie naszych poczynań. Szczerzę wierzę, że promowanie i wdrażanie szlachetnych ideałów teutonizmu jak i krzewienie naszej kultury na obcych lądach przyniesie Teutonii znaczne profity i wyniesie nasz kraj na zupełnie nowy poziom bytności.
W związku z tym, jako uniżony sługa Waszego Majestatu, wnioskuję o utworzenie Uksiążęconego Protektoratu Faruhnu, abyśmy wspólnie z Palatynem Lichtensteinu mogli kontynuować nasze dzieło na chwałę Królestwa i Narodu.
Niniejszym składam na ręce Waszego Majestatu ten oto statut w nadziei, iż uzyska on królewską aprobatę. Dokument ten określa struktury organizacyjne nowego Lokalnego Okręgu Administracyjnego - Uksiążęconego Protektoratu Faruhnu, który stanowić będzie podmiot podrzędny w unii personalnej z Palatynatem Lichtensteinu.
Statut niniejszy stanowi ziarno ekspansji cywilizacji teutońskiej, której osiągnięcia winny nie tylko być pielęgnowane w macierzy, ale także rozsiewane na inne ludy i narody tego świata. Ideały, zwyczaje i tradycje wykute przez naszych przodków, a przez nas utrwalane, wręcz domagają się tego aby rozpowszechniać je poza granicami Królestwa. Działania takowe zostały już podjęte, jednak aby nadać naszej misji należytej powagi postanowiłem zwrócić się do Waszej Królewskiej Mości z prośbą o prawne usankcjonowanie naszych poczynań. Szczerzę wierzę, że promowanie i wdrażanie szlachetnych ideałów teutonizmu jak i krzewienie naszej kultury na obcych lądach przyniesie Teutonii znaczne profity i wyniesie nasz kraj na zupełnie nowy poziom bytności.
W związku z tym, jako uniżony sługa Waszego Majestatu, wnioskuję o utworzenie Uksiążęconego Protektoratu Faruhnu, abyśmy wspólnie z Palatynem Lichtensteinu mogli kontynuować nasze dzieło na chwałę Królestwa i Narodu.
Z wyrazami estymy,


Wierząc w słuszną i jakże szlachetną misję krzewienia dobrodziejstw cywilizacji teutońskiej, której owoc stanowi Obwieszczenie Palatyna Lichtensteinu o objęciu protekcją ziem Al Farun, kreuje się Uksiążęcony Protektorat Faruhnu w zgodzie z prawami Królestwa Teutonii.
§ 1. [Uksiążęcony Protektorat Faruhnu]
- Uksiążęcony Protektorat Faruhnu (dalej: Protektorat) to Lokalny Okręg Administracyjny.
- Protektorat połączony jest wieczną i nierozerwalną unią personalną z Palatynatem Lichtensteinu, na której czele stoi Palatyn Lichtensteinu (dalej: Palatyn).
- Palatyn jest zarządcą Protektoratu w związku z czym przysługuje mu godność Uksiążęconego Protektora Faruhnu.
- Władzę ustawodawczą i wykonawczą w imieniu Palatyna sprawuje Lord Namiestnik Faruhnu (dalej: Lord Namiestnik) powoływany i odwoływany przez Palatyna.
- Pierwszym Lordem Namiestnikiem zostaje Jahn Dagobard ik Thórn-Mákovski.
§ 2. [Granice Protektoratu]
- W skład Protektoratu wchodzą następujące terytoria:
a. Obszar położony w południowo-wschodniej części Loardii, na pograniczu loardyjsko-faruńsko-wandejskim.
b. Ziemie Al Farun wraz z miastem Al Ri, położone na południowy-zachód od granic Loardii, przy pograniczu loardyjsko-wandejskim.- Dokładne położenie terytoriów wymienionych w ustępie 2. prezentuje załączona mapa.
§ 3. [Mowa obowiązująca]Językiem obowiązującym na terenie Protektoratu jest język teutoński.
§ 4. [Nazewnictwo]
- W odniesieniu do Protektoratu stosuje się następujące nazwy:
a. Uksiążęcony Protektorat Faruhnu.
b. Faruhn.- W odniesieniu do miasta Al Ri stosuje się nazwę Riburg.
- W odniesieniu do wszelkich nazw tyczących się Protektoratu można stosować ich teutońskie odpowiedniki.
§ 5. [Przepisy końcowe]
- Statut nadaje Lord Namiestnik za zgodą Króla Teutonii.
- Zmian w Statucie dokonać może tylko Lord Namiestnik w porozumieniu z Palatynem.
- Zmiana Statutu jest prawomocna po jej akceptacji przez Króla Teutonii.
ZAŁĄCZNIKI: